Our Lighthouse |
Texture
Arabic
is a very rich language, and words have many shades of meaning. Thus in
many languages it often requires more wordiness to get the meaning
across, which detracts from the beautiful simplicity of the Qur'anic
message. Arabic idioms,
and the weight of the words, are difficult to
understand and translate. While Arabic is a living language, the
classical Arabic of the Quran requires more study in order to fully
appreciate and understand the depths of meaning.
The verses in english it is not the same as the original
(Arabic)
Surah Al-Kahf
<<Wealth
and children are an ornament of the life of the world. But the good
deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better
in respect of hope. (46) And
(bethink you of) the Day when we remove the hills and ye see the earth
emerging, and We gather them together so as to leave not one of them
behind. (47) And
they are set before thy Lord in ranks (and it is said unto them): Now
verily have ye come unto Us as We created you at the first. But ye
thought that We had set no tryst for you. (48) And
the Book is placed, and thou seest the guilty fearful of that which is
therein, and they say: What kind of a Book is this that leaveth not a
small thing nor a great thing but hath counted it! And they find all
that they did confronting them, and thy Lord wrongeth no-one. (49) And
(remember) when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam,
and they fell prostrate, all save Iblis. He was of the jinn, so he
rebelled against his Lord's command. Will ye choose him and his seed for
your protecting friends instead of Me, when they are an enemy unto you?
Calamitous is the exchange for evil-doers. (50) I
made them not to witness the creation of the heavens and the earth, nor
their own creation; nor choose I misleaders for (My) helpers. (51) And
(be mindful of) the Day when He will say: Call those partners of Mine
whom ye pretended. Then they will cry unto them, but they will not hear
their prayer, and We shall set a gulf of doom between them. (52) And the guilty behold the Fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence. (53) And
verily We have displayed for mankind in this Qur'an all manner of
similitudes, but man is more than anything contentious. (54) And
naught hindereth mankind from believing when the guidance cometh unto
them, and from asking forgiveness of their Lord unless (it be that they
wish) that the judgment of the men of old should come upon them or
(that) they should be confronted with the Doom. (55) We
send not the messengers save as bearers of good news and warners. Those
who disbelieve contend with falsehood in order to refute the Truth
thereby. And they take Our revelations and that wherewith they are
threatened as a jest. (56) And
who doth greater wrong than he who hath been reminded of the
revelations of his Lord, yet turneth away from them and forgetteth what
his hands send forward (to the Judgment)? Lo! on their hearts We have
placed coverings so that they understand not, and in their ears a
deafness. And though thou call them to the guidance, in that case they
can never be led aright. (57) Thy
Lord is the Forgiver, Full of Mercy. If He took them to task (now) for
what they earn, He would hasten on the doom for them; but theirs is an
appointed term from which they will find no escape. (58) And (all) those townships! We destroyed them when they did wrong, and We appointed a fixed time for their destruction. (59) And
when Moses said unto his servant: I will not give up until I reach the
point where the two rivers meet, though I march on for ages. (60) And
when they reached the point where the two met, they forgot their fish,
and it took its way into the waters, being free. (61)>>
No comments :
Post a Comment