Our Lighthouse ( The Holy Qur'an )



Our Lighthouse

Texture 



Arabic is a very rich language, and words have many shades of meaning. Thus in many languages it often requires more wordiness to get the meaning across, which detracts from the beautiful simplicity of the Qur'anic message. Arabic idioms,

 and the weight of the words, are difficult to understand and translate. While Arabic is a living language, the classical Arabic of the Quran requires more study in order to fully appreciate and understand the depths of meaning.

 The verses in english it is not the same as the original  
(Arabic)


Surah Al-Kahf

<<Wealth and children are an ornament of the life of the world. But the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better in respect of hope. (46) And (bethink you of) the Day when we remove the hills and ye see the earth emerging, and We gather them together so as to leave not one of them behind. (47) And they are set before thy Lord in ranks (and it is said unto them): Now verily have ye come unto Us as We created you at the first. But ye thought that We had set no tryst for you. (48) And the Book is placed, and thou seest the guilty fearful of that which is therein, and they say: What kind of a Book is this that leaveth not a small thing nor a great thing but hath counted it! And they find all that they did confronting them, and thy Lord wrongeth no-one. (49) And (remember) when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam, and they fell prostrate, all save Iblis. He was of the jinn, so he rebelled against his Lord's command. Will ye choose him and his seed for your protecting friends instead of Me, when they are an enemy unto you? Calamitous is the exchange for evil-doers. (50) I made them not to witness the creation of the heavens and the earth, nor their own creation; nor choose I misleaders for (My) helpers. (51) And (be mindful of) the Day when He will say: Call those partners of Mine whom ye pretended. Then they will cry unto them, but they will not hear their prayer, and We shall set a gulf of doom between them. (52) And the guilty behold the Fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence. (53) And verily We have displayed for mankind in this Qur'an all manner of similitudes, but man is more than anything contentious. (54) And naught hindereth mankind from believing when the guidance cometh unto them, and from asking forgiveness of their Lord unless (it be that they wish) that the judgment of the men of old should come upon them or (that) they should be confronted with the Doom. (55) We send not the messengers save as bearers of good news and warners. Those who disbelieve contend with falsehood in order to refute the Truth thereby. And they take Our revelations and that wherewith they are threatened as a jest. (56) And who doth greater wrong than he who hath been reminded of the revelations of his Lord, yet turneth away from them and forgetteth what his hands send forward (to the Judgment)? Lo! on their hearts We have placed coverings so that they understand not, and in their ears a deafness. And though thou call them to the guidance, in that case they can never be led aright. (57) Thy Lord is the Forgiver, Full of Mercy. If He took them to task (now) for what they earn, He would hasten on the doom for them; but theirs is an appointed term from which they will find no escape. (58) And (all) those townships! We destroyed them when they did wrong, and We appointed a fixed time for their destruction. (59) And when Moses said unto his servant: I will not give up until I reach the point where the two rivers meet, though I march on for ages. (60) And when they reached the point where the two met, they forgot their fish, and it took its way into the waters, being free. (61)>>

No comments :

Post a Comment